Hansel și Gretel au reinterpretat: Murat și Aische în critică!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Emoție la IGS Peine: O nouă versiune a „Hansel și Gretel” stârnește discuții despre migrație și rasism.

Aufregung an der IGS Peine: Eine neue Version von „Hänsel und Gretel“ sorgt für Diskussionen über Migration und Rassismus.
Emoție la IGS Peine: O nouă versiune a „Hansel și Gretel” stârnește discuții despre migrație și rasism.

Hansel și Gretel au reinterpretat: Murat și Aische în critică!

Emoție la IGS Peine: o nouă melodie despre „Murat și Aische” provoacă discuții aprinse care se extind cu mult dincolo de granițele școlii. O versiune modificată a cântecului tradițional pentru copii „Hansel și Gretel” este cântată în limba germană de cartier, care nu este bine primită de mulți studenți. „Prin pădure, căutând lemnul de foc corect” – aceste rânduri nu întâlnesc aprobarea elevilor, cărora li se pare neamuzată și rușinoasă această implementare.

Starea de spirit este tensionată, mai ales în rândul elevilor de liceu care se simt incomod când interacționează cu textul. Astfel de dezbateri actuale despre migrație și influența acesteia asupra limbii germane nu sunt noi, dar în acest caz subiectul este deosebit de controversat. Elevii cu origini migrante consideră conținutul un clișeu, ceea ce a alimentat acuzații de rasism. Reportajele News38 ca școala și autoritatea responsabilă să apere textul ca parte a unui manual școlar de germană pentru a introduce elevii în diversitatea lingvistică.

O reflecție provocatoare

Oficiul de Stat pentru Școli și Învățământ este convins de abordarea de a face textul provocator pentru a face vizibile relațiile de putere socială și diferențele lingvistice. Cu toate acestea, există critici legitime din partea studenților, cărora le lipsește o reflecție mai sensibilă asupra subiectului. Potrivit News38 Consiliul Studenților de Stat subliniază că satira ar trebui să pună sub semnul întrebării problemele sociale, dar nu ar trebui să vină în detrimentul anumitor grupuri.

Discuția a depășit deja zidurile școlii și arată clar că problema reprezentării mediilor migrante în artă și educație este mai relevantă ca niciodată. Într-un moment în care diversitatea este foarte importantă, este și mai important să tratăm cu sensibilitate problemele culturale. Un profesor din Peine recunoaște nevoia de a regândi utilizarea „germanei de cartier” și de a include întrebări de bază despre diversitatea socială în lecții. Ce se va întâmpla în continuare? Asta rămâne de văzut, dar studenții afectați sunt de acord: mai este loc de îmbunătățire.